浪漫法国
  • SPACE
  • 圈子
  • 问答
  • 论坛
  • WAP
  • RSS
  • DIGG
注册
  • 首页
  • 欧盟动态
  • 法国留学
  • 巴黎时尚
  • 法国文化
  • 欧洲旅游
  • 图库
  • 视频
  • 信息
您的位置: | 法兰西之歌>法国留学>法语学习>
相关栏目
  • 留学动态
  • 法国大学
  • 留学生活
  • 法语学习
  • 原创文学
相关阅读
  • TEF考试576分高分经验
  • 图解TEF考试指南
  • 法语幽默:医疗保险
  • TEF考前复习的十六条注意事项
  • 法语作文阅读:幸福的日子
  • 法语诵读:傍晚
  • “神七”相关法语词汇
  • 十封法语情书教你说情话
  • 法语自我介绍的写法
  • 法语初学:笨猪 傻驴 傻哇
  • 双截棍简介法语版本
  • 使用il或elle时容易犯的错误
  • 法语考证盘点:五大法语考试!
  • 漫画法兰西历史下载
  • Les chiens ne font pas des chats
  • La Fête de la Mi-Automne
  • 春江花月夜
  • 法语动词变位渐进练习
  • 讲法语的42个国家与地区
  • 法语基础知识之---<修辞篇>

法语作文阅读:幸福的日子

来源: 作者: 时间:2008-09-30 Tag:法语学习   点击:
Comme cest beau!...Tout est là, rien na changé...Ali Baba entre dans la grotte, sa valise à la main。 Lentement, la porte se ferme derrière lui. Mais il na plus peur maintenant. Ils sait comment sortir de la grotte. Il sait aussi que personne ne viendra plus jamais ici. Il sait quil ny a plus de voleur. Maintenant, il est certain dêtre le seul à conna?tre ce beau secret... Il sassoit sur un sac dor et il pense...Il se rappelle le jour où il a vu pour la première fois les voleurs...
Il remplit sa valise dor , sort de la grotte en disant 《Sésame, ouvre-toi!》et il sen va à la ville...Quand il arrive, il fait nuit depuis longtemps. Personne ne la vu arrivé.

Les années passent ainsi, dans le plus grand bonheur pour tous.

Un jour, Ali Baba appelle son fils et lui dit:《Je deviens vieux, mon fils. Je peux mourir dun jour à lautre, je ne veux pas garder plus longtemps un secret qui nous a donné la richesse.

Demain, de bon matin(一大早), tiens-toi prêt. je veux te montrer cette grotte mystérieuse. Je texpliquerai comment y entrer et comment en sortir.

《A ton tour, quand tes enfants seront grands, tu leur expliqueras le secret de la grotte des voleurs.》
[收藏] [推荐] [评论] [打印] [返回]
0
顶一下
上一篇:没有了
下一篇:没有了
最新评论 共有 0 位网友发表了评论
查看所有评论
发表评论
用户名: 密码: 匿名 注册
 
  • 网站地图
  • |
  • © 2004 - 2008   法兰西之歌
www.romanfr.com 版权所有 谢绝镜像
Lead Fashion Chez Mode Momono