浪漫法国
  • SPACE
  • 圈子
  • 问答
  • 论坛
  • WAP
  • RSS
  • DIGG
注册
  • 首页
  • 欧盟动态
  • 法国留学
  • 巴黎时尚
  • 法国文化
  • 欧洲旅游
  • 图库
  • 视频
  • 信息
您的位置: | 法兰西之歌>法国留学>法语学习>
相关栏目
  • 留学动态
  • 法国大学
  • 留学生活
  • 法语学习
  • 原创文学
相关阅读
  • TEF考试576分高分经验
  • 图解TEF考试指南
  • 法语幽默:医疗保险
  • TEF考前复习的十六条注意事项
  • 法语作文阅读:幸福的日子
  • 法语诵读:傍晚
  • “神七”相关法语词汇
  • 十封法语情书教你说情话
  • 法语自我介绍的写法
  • 法语初学:笨猪 傻驴 傻哇
  • 双截棍简介法语版本
  • 使用il或elle时容易犯的错误
  • 法语考证盘点:五大法语考试!
  • 漫画法兰西历史下载
  • Les chiens ne font pas des chats
  • La Fête de la Mi-Automne
  • 春江花月夜
  • 法语动词变位渐进练习
  • 讲法语的42个国家与地区
  • 法语基础知识之---<修辞篇>

美女与野兽( I )

来源: 作者: 时间:2008-09-02 Tag:法语学习   点击:

La Belle et la Bête <Ⅰ> "Vous me chagrinez, la Bête ; je voudrais pouvoir vous épouser, mais je suis trop sincère pour vous faire croire que cela arrivera jamais . Je serai toujours votre amie, tâchez de vous contenter de cela. "
"Il le faut bien, " reprit la Bête , " je me rends justice. Je sais que je suis bien horrible, mais je vous aime beaucoup ; cependant je suis trop heureux de ce que vous voulez bien rester ici ; promettez-moi que vous ne me quitterez jamais. "
参考译文:
"你总是这样让我很难过,野兽;我很想嫁给你,但我不愿撒谎,我得跟你说这永远不可能。我会一直作你的朋友,请你不要再提过多的要求。"
"好吧,"野兽说,"我明白。我知道自己长得很可怕,但我非常爱你;不过只要你愿意住在这里,我就心满意足了;请答应我永远不要离开我。"
背景介绍:
《美女与野兽》来源于一个古老的传说,在法国是由Mme Le Prince de Beaumont改编成少儿读物的。
重点词语语法解析:
1. chagriner 使悲伤,使抑郁
2. trop...pour... "太...以致不能..."
3. faire croire 为 faire faire结构,意为:使别人做某事,或使别人遭受某事。
4. jamais在文中的用法:①(单独使用)永远不,决不 "...cela arrivera jamais"
②(用于否定句,与ne连用)永远不 "...vous ne me quitterez jamais"
5. "tâchez de vous contenter de cela"
其中:tâcher de+inf. 意为"努力(尽力,设法)做..."
se contenter+de 意为"满足于..."
该句语式为命令式,表请求。
6. "reprit la Bête"中reprendre 指说话人中断后再重新开始说话。
7. se rendre justice 给予自己正确的评价
se faire justice 报复;自惩,畏罪自杀
faire/rendre justice à qn 承认某人的正当权利,为某人平反昭雪;给予某人正确的评价。
8. cependant 然而

[收藏] [推荐] [评论] [打印] [返回]
0
顶一下
上一篇:没有了
下一篇:美女与野兽(Ⅱ)
最新评论 共有 0 位网友发表了评论
查看所有评论
发表评论
用户名: 密码: 匿名 注册
 
  • 网站地图
  • |
  • © 2004 - 2008   法兰西之歌
www.romanfr.com 版权所有 谢绝镜像
Lead Fashion Chez Mode Momono