浪漫法国
  • SPACE
  • 圈子
  • 问答
  • 论坛
  • WAP
  • RSS
  • DIGG
注册
  • 首页
  • 欧盟动态
  • 法国留学
  • 巴黎时尚
  • 法国文化
  • 欧洲旅游
  • 图库
  • 视频
  • 信息
您的位置: | 法兰西之歌>法国文化>文学作品>
相关栏目
  • 法国文学
  • 法国艺术
  • 法国葡萄酒
  • 法国明星
  • 文学作品
相关阅读
  • 下金蛋的鸡
  • LA DERNIERE CLASSE
  • 法语精品阅读:狐狸和葡萄
  • 包法利夫人(法国)
  • 约翰·克利斯朵夫(法国)
  • 《假如这是真的》
  • 《慰藉》
  • 睡美人
  • 《向左走 向右走》法语版
  • Demande au soleil
  • 狂热 好奇 胆小 爱情
  • 疯狂的爱情
  • 雨果的情书
  • la concierge 门房
  • 经典美文《雪球》
  • Le poisson et l'eau
  • 白雪公主法文版
  • 五月风暴:梦幻乌托邦
  • Blanche-Neige

下金蛋的鸡

来源: 作者: 时间:2008-09-09 Tag:法国   文学   点击:
La Poule aux OEufs d'or
下金蛋的鸡

L'avarice perd tout en voulant tout gagner.
Je ne veux, pour le témoigner,
Que celui dont la Poule, à ce que dit la fable,
Pondait tous les jours un oeuf d'or.

Il crut que dans son corps elle avait un trésor.
Il la tua, l'ouvrit, et la trouva semblable
À celles dont les oeufs ne lui rapportaient rien,
S'étant lui-même ôté le plus beau de son bien.

Belle leçon pour les gens chiches!
Pendant ces derniers temps, combien en
a-t-on vus
Qui du soir au matin sont pauvres devenus,
Pour vouloir trop tôt être riches!

参考译文:

贪婪的人因为什么都想要,而导致一无所获。
为了证明这一点,
就像寓言里说的那样,
给大家讲一讲那个人,他有一只每天能
下一个金蛋的鸡。

他想鸡的肚子里一定藏着个金库。
他就杀了它,剖开,
发现它和那些下普通蛋的鸡一个样,
就这样,他亲手毁了自己最好的财产。

对贪得无厌的人,这真是个好教训!
近来我们常常看到
多少人一夜之间变成穷光蛋,
这都是因为他们急于致富之故。

生词注解:

1.avarice n.f. 贪婪
2.pondre v.t. 产(卵),下(蛋)
3.ôter v.t. 拿掉,去掉
4.chiche a. 吝啬的,小气的

重点词语语法解析:

法语电子词典卡西欧测试报告(详细)
专访北京奥运开幕式法语司仪台学青
法语电子词典 卡西欧EW-V4000L(英法汉)
法语新闻听说练
新公共法语—听说学语法
法语动词变位完全手册
1.第二段中使用主要时态:简单过去时,表一系列连贯的动作。
2.注意un oeuf d'or的复数形式:des oeufs d'or(金蛋)
3.bien作名词时,有"财产,产业;物质财富"的意思。
ex:La santé est le plus précieux des biens. 健康是最宝贵的物质财富。
4.du soir au matin从晚上到早上(即:一夜之间)
[收藏] [推荐] [评论] [打印] [返回]
0
顶一下
上一篇:没有了
下一篇:没有了
最新评论 共有 0 位网友发表了评论
查看所有评论
发表评论
用户名: 密码: 匿名 注册
 
  • 网站地图
  • |
  • © 2004 - 2008   法兰西之歌
www.romanfr.com 版权所有 谢绝镜像
Lead Fashion Chez Mode Momono