浪漫法国
  • SPACE
  • 圈子
  • 问答
  • 论坛
  • WAP
  • RSS
  • DIGG
注册
  • 首页
  • 欧盟动态
  • 法国留学
  • 巴黎时尚
  • 法国文化
  • 欧洲旅游
  • 图库
  • 视频
  • 信息
您的位置: | 法兰西之歌>法国文化>文学作品>
相关栏目
  • 法国文学
  • 法国艺术
  • 法国葡萄酒
  • 法国明星
  • 文学作品
相关阅读
  • 下金蛋的鸡
  • LA DERNIERE CLASSE
  • 法语精品阅读:狐狸和葡萄
  • 包法利夫人(法国)
  • 约翰·克利斯朵夫(法国)
  • 《假如这是真的》
  • 《慰藉》
  • 睡美人
  • 《向左走 向右走》法语版
  • Demande au soleil
  • 狂热 好奇 胆小 爱情
  • 疯狂的爱情
  • 雨果的情书
  • la concierge 门房
  • 经典美文《雪球》
  • Le poisson et l'eau
  • 白雪公主法文版
  • 五月风暴:梦幻乌托邦
  • Blanche-Neige

法语精品阅读:狐狸和葡萄

来源: 作者: 时间:2008-09-03 Tag:法国   文学   点击:

Le Renard Et Les Raisins

 Certain Renard gascon, d'autres disent normand ,
Mourant presque de faim , vit au haut d'une treille
Des Raisins, mûrs apparemment
Et couverts d'une peau vermeille.
Le galand en eût fait volontiers un repas,
Mais comme il n'y pouvait atteindre:
"Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats."
Fit-il pas mieux que de se plaindre?
参考译文:
一只加斯科涅的狐狸,有的说是只诺曼底的狐狸,
几乎快饿死了,他看见在一个葡萄架上
葡萄好象已经熟了,
它的皮红得十分鲜艳,
这刁滑的家伙很想饱尝一顿,
可是那葡萄架高不可攀,
于是他就说:"葡萄太青,只有下贱的人才去吃它。"
难道没有比抱怨更好的了吗?
生词注解:
1. treille n.f. 葡萄藤,葡萄架
2. vermeil,le a. 朱红色的
3. volontiers adv. 通常,很自然地
4. goujat n.m. 粗俗的人
重点词语语法解析:
1.certain :(作形容词)某一个,有一个
2.d'autres 别人,别的事物 A d'autres! 你去对别人说吧!我不相信你!
d'autres fois 有时候 quelqu'un d'autre 其他人
d'autre part 另外,再说,此外 de part et d'autre 两方,各方
parler de choses et d'autres 闲聊
3.有关的mourir表达:(注意最后两个的区别)
mourir à la peine 劳累而死
mourir à la tâche 殉职
mourir au champ d'honneur 战死
mourir de chagrin 伤心而死
mourir de faim[ de soif ] 非常饿[渴]
mourir d'inanition [de maladie] 饿[病]死
4.le haut de 在...上
5.apparemment 表面上,大概
6.couvert de 盖满......
7.comme的几种含义:
①好象,如同,犹如
②简直,可以说
③以及,和
④例如
⑤作为,当作
⑥正当,在...的同时
⑦由于,因为;既然
⑧(作副词)多么;怎么,怎样
本文中为第七种含义,comme表"由于"时放句首。
8.trop...pour... 太...以致不...
9.文中涉及到的几种时态:
①eût fait 为虚拟式愈过去时,用于书面语中,现在已经不常用,经常用虚拟式过去时代替。
②Fit为faire的简单过去时。

[收藏] [推荐] [评论] [打印] [返回]
0
顶一下
上一篇:没有了
下一篇:没有了
最新评论 共有 0 位网友发表了评论
查看所有评论
发表评论
用户名: 密码: 匿名 注册
 
  • 网站地图
  • |
  • © 2004 - 2008   法兰西之歌
www.romanfr.com 版权所有 谢绝镜像
Lead Fashion Chez Mode Momono